No existen cambios radicales en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
与前的数字相比,没有发生重大化。
No existen cambios radicales en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
与前的数字相比,没有发生重大化。
Hoy en día todos los estudios y tendencias muestran un cambio radical en estas materias.
今天,所有研究和趋势都表明这方面正在发生性化。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求重大的体制转,否则这些问题可能会发展到无法控制的地步。
Se discutía el mismo tratado (la Convención sobre Establecimiento entre Francia e Italia), pero el Tribunal no proporciona ningún motivo para este cambio radical de doctrina.
虽然此案涉及同项条约,即法国和意大利的《建国条约》,但是民事庭并没有对理论方面的重大转提解释。
Salvo que se produzcan cambios radicales que garanticen que se examinen eficazmente las propuestas y opiniones de los grupos principales, debe evitarse la organización de esas reuniones.
除非进行大幅度革,确保主要群体的建议和意见得到有效考虑,否则不应鼓励组办这些活动。
No obstante, el informe no ofrece propuestas concretas con miras a lograr un cambio radical de los mecanismos previstos para asegurar la responsabilidad y la rendición de cuentas.
但是,该报告缺乏在安排上确保责任制和问责制的具体提议。
En los últimos decenios, los principios y fundamentos de la administración pública han sufrido una transformación radical debido a dos grandes cambios que se han producido en el mundo.
过去几十年,全世界两项重大的化使得公共行政原则和基原理彻底转。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧心态,从官僚主义的“领地保护”转为团队工,从狭隘的部门主义转为部门间(联合)方案规划。
Es necesario realizar un cambio radical, debido al problema que representan la pobreza persistente y el proceso de globalización mal estructurado, que llevan a tantos pueblos y países a la indigencia.
鉴于长期贫穷和结构不当的全球化进程使得许多人民和国家穷困潦倒而构成各种挑战,必须进行革。
Todo esto resulta especialmente inquietante, pues la aprobación de la nueva constitución y la instauración del Gobierno de Unidad Nacional habían creado expectativas de un cambio radical favorable en el Sudán, incluso en Darfur.
我认为这种情况特别令人担忧,因为通过新的宪法和成立民族团结政府之后,人们提高了对苏丹、包括达尔富尔局势迅速好转的期望。
Como país que ha experimentado un cambio radical de sus cuotas en un breve período de tiempo, la República de Corea considera que el monto de esas cuotas debería ser previsible y que esas fluctuaciones bruscas deberían evitarse.
为一个其分摊会费在短时期内曾经现过巨大动的国家,大韩民国认为会费的金额应该是可预见的,并应避免现剧烈的波动。
Por otro lado, los cambios radicales que se han producido en la situación internacional significan que las Naciones Unidas sólo pueden conservar su vitalidad y asumir una función más importante en los asuntos internacionales si se emprenden las reformas necesarias.
另一方面,由于国际形势发生的重大化,联合国只有进行必要革,才能继续保持勃勃生机,在国际事务中发挥更大用。
Ya no se tiene la seguridad de que los países desarrollados estén de acuerdo en abandonar sus prácticas de subsidios y en efectuar cambios radicales en el sistema actual a fin de satisfacer las expectativas de los cultivadores de algodón de África.
人们也不清楚发达国家是否同意放弃它们的补贴做法,大力革现行制度,满足非洲棉花生产者的期望。
A menudo, el fin de un conflicto abre oportunidades, ya que las poblaciones pueden estar dispuestas a aceptar cambios económicos y sociales más radicales destinados a resolver los problemas socioeconómicos, como la pobreza y la desigualdad, que contribuyeron a generar el conflicto.
通常,冲突结束会带来种种机会,因为民众可能接受解决社会经济问题,如贫穷和不平等等引发冲突爆发的问题为目标的、较为激进的社会经济革。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系的规则实行革的问题上,我们不能拖延,因为虽然在联合国我们正慢慢地走向平等和一致,但世界正在迅速滑向不平等和不一致的深渊。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前加勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风季,及最近南亚地震的灾难性后果,要求联合国系统彻底规划和协调人道主义援助的方式。
La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.
人道主义应急规划已经成了联合国行为者(包括联合国国家工队)在这一领域的标准做法。 这标志着联合国系统在全球、区域和国家三级的工方式的彻底。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。